|
Page 38 слова: Доказательства, нездорова, великого, закутаны, незримой, Монтгомери, известен, Эндимиона,
- Неужели я вам внушаю такой страх, монсеньер?
Этими словами начала Диана беседу с дофином. Как Диана закончила ее,
как не замечала она промахов принца и восхищалась всем, что он говорил, как
он ушел от нее в полной уверенности, что был умен и очарователен, как,
наконец, сделалась она его повелительницей, - этого никто не знает. Недаром
все это - вечная и не передаваемая словами комедия, которая будет
разыгрываться всегда, но никогда не будет написана.
А Монтгомери? О, этот слепец слишком любил Диану, чтобы раскусить ее.
Все при дворе уже толковали о новой любви госпожи де Пуатье, а благородный
граф был все еще во власти своих иллюзий, а Диана умело и осторожно
поддерживала их. Здание, ею воздвигнутое, было еще настолько шатко, что она
трепетала от каждого его сотрясения, от малейшего шума. Таким образом, за
дофина она держалась ради честолюбия, а за графа - ради осторожности.
XX. О ПОЛЬЗЕ ДРУЖБЫ
Предоставим теперь Алоизе продолжить и закончить рассказ, к которому
предыдущие две главы послужили только вступлением.
- До моего мужа Перро доходили слухи о госпоже Диане и насмешки над
господином де Монтгомери... - продолжала Алоиза. - Но он, видя, что его
господин счастлив, не знал, открыть ли ему глаза или, наоборот, скрыть от
него гнусную интригу, в которую его вовлекла эта честолюбивая женщина. Муж
делился со мною своими сомнениями, понимая, что плохого я ему не посоветую.
Но тут и я растерялась, не зная, на что решиться.
Однажды вечером мы - Перро и я - находились у графа в этой самой
комнате. Нужно сказать, что граф смотрел на нас не как на слуг, а как на
своих друзей и хотел даже в Париже сохранить стародавний обычай зимних
нормандских посиделок, когда хозяева и работники вместе греются у очага
после дневных трудов. Итак, граф, задумавшись и подперев рукой голову, сидел
перед камином. Вечера он обычно проводил с госпожой де Пуатье, но с
некоторых пор она часто предупреждала, что нездорова и не может его принять.
Об этом-то, вероятно, он и размышлял. Перро чинил ремни на какой-то кирасе,
я вязала. Было это седьмого января тысяча пятьсот тридцать девятого года, в
холодный и дождливый вечер, на другой день после крещения господня.
Запомните эту роковую для нас дату, монсеньер.
Габриэль молча кивнул, и Алоиза продолжала:
- Тут доложили о приходе господ де Ланже, де Бутьера и графа де
Сансэра. Эти молодые придворные дружили с монсеньером, а еще больше с
госпожою д'Этамп. Все трое закутаны были в широкие темные плащи, и, хотя
весело смеялись, мне показалось, что они принесли с собою несчастье. Чутье,
увы, не обмануло меня.
Граф де Монтгомери встал и с любезным видом поспешил навстречу гостям.
- Добро пожаловать, друзья, - сказал он, пожимая им руки.
По его знаку я помогла им снять плащи, и все трое уселись у камина.
- Какой счастливый случай привел вас ко мне? - продолжал граф.
- Тройное пари, - ответил господин де Бутьер, - и я выиграл свой
заклад, дорогой граф, раз мы вас застали дома.
- Ну, а я выиграл пари еще раньше, - сказал господин де Ланже.
- Я же выиграю его сейчас, вот увидите, - бросил граф де Сансэр.
- О чем же вы спорили, господа? - спросил граф Монтгомери.
- Ланже утверждал в споре с Ангиеном, - ответил господин де Бутьер, -
что дофина сегодня вечером в Лувре не будет. Мы пошли туда и точно
установили, что Ангиен проиграл пари.
- Что до Бутьера, - сообщил граф де Сансэр, - то он утверждал в споре с
господином Монжаном, что вы, милый граф, будете сегодня дома, и вы видите -
он выиграл пари.
- А ты тоже выиграл, Сансэр, я ручаюсь, - объявил, в свою очередь,
господин де Ланже, - потому что, в сущности, все три пари сводятся к одному,
и мы бы проиграли или выиграли их вместе. Сансэр выиграл сто пистолей у
д'Оссэна, - объяснил он графу Монтгомери, - так как утверждал, что госпожа
де Пуатье будет сегодня вечером нездорова.
Отец ваш страшно побледнел, Габриэль.
- Вы действительно выиграли, господин де Сансэр, - взволнованно
проговорил он. - Вдова великого сенешаля только что дала мне знать, что
сегодня никого не принимает из-за внезапного недомогания.
- Ну вот! - воскликнул граф де Сансэр. - Говорил же я вам! Господа, вы
подтвердите д'Оссэну, что он мне должен сто пистолей.
И все они расхохотались как полоумные. Но граф Монтгомери остался хмур.
- А теперь, добрые мои друзья, - горестно усмехнулся он, - не
согласитесь ли вы объяснить мне эту загадку?
- С превеликим удовольствием, - ответил господин де Бутьер, - но
удалите этих слуг.
Мы, Перро и я, были уже у двери, когда монсеньер сделал нам знак
остаться.
- Это преданные друзья, - сказал он молодым господам, - и мне нечего
стыдиться и нечего скрывать от них.
- Пусть будет так, - согласился господин де Ланже. - Это несколько
отдает провинцией, но дело, граф, касается в большей мере вас, чем нас. Ибо
я уверен, что им уже известен этот секрет - ведь в городе только о нем и
толкуют, - а вы, как водится, узнаете о нем последний.
- Да говорите же! - крикнул господин де Монтгомери.
- Мой милый граф, - продолжал господин де Ланже, - мы все расскажем
вам, ибо больно видеть вас обманутым. Но расскажем мы при условии, что вы
примете весть по-философски, то есть весело. Ведь все это не стоит вашего
гнева, уверяю вас, тем более что гнев этот в данном случае совершенно
бессилен.
- Посмотрим, говорите, - ответил сухо монсеньер.
- Дорогой граф, - сказал тогда господин де Бутьер, самый молодой и
самый безрассудный из трех, - вы знаете мифологию. Вам известна, конечно,
история Эндимиона [Эндимион (рим. миф.) - прекрасный юноша, полюбивший Диану
(дочь Феба-Аполлона), которую римляне считали богиней Луны и охоты]. Но
сколько лет, по-вашему, было Эндимиону ко времени его романа с Дианой
Фебеей? Если вы полагаете, что ему было около сорока, то вы ошибаетесь: ему
не было и двадцати, борода у него еще только пробивалась. Вот почему сегодня
вечером Эндимиона нет в Лувре, богиня Луны закатилась и стала незримой,
вероятно из-за дождя, а вы находитесь дома, монсеньер де Монтгомери, из чего
следует, что мы выиграли все три пари. Да здравствует веселье!
- Доказательства? - холодно спросил граф.
- Доказательства? - повторил господин де Ланже. - Но вы можете пойти за
ними сами. Ведь вы живете в двух шагах от богини Луны.
|