|
Page 5 слова: выговорить, Габриэль, потеряете, расстаться, взглянула, Габриэля, родителей, страшная,
отправиться в часовню". Голос его прозвучал так резко и властно, что я
позволила увести себя. Габриэль, прости меня, я была уничтожена, растеряна,
в голове - ни единой мысли...
- Отчего же? Все это так понятно, - саркастически усмехнулся Габриэль.
- Меня увели в мою комнату, - продолжала Диана. - Там эта госпожа
Левистон с помощью двух или трех женщин извлекла из большого сундука белое
шелковое платье. Затем, как ни стыдно мне было, они меня раздели и снова
одели. Я еле осмеливалась переступать ногами в этом роскошном наряде. Затем
они подвесили мне жемчужные серьги, надели жемчужное ожерелье, и слезы мои
катились по жемчугам. Наконец мы спустились вниз. Тот вельможа с грубым
голосом опять предложил мне руку и повел меня к носилкам, украшенным золотом
и атласом, в которых мне пришлось усесться на подушки. Герцог де Кастро ехал
верхом подле дверец, и так мы медленно поднялись к часовне замка Вимутье.
Священник уже стоял у алтаря. Я не знаю, какие слова произносились вокруг,
какие слова мне подсказывали. Будто во сне, я почувствовала, как герцог
надел мне кольцо на палец. Затем спустя двадцать минут, а может, двадцать
лет, не знаю, свежий воздух пахнул мне в лицо. Мы вышли из часовни. Меня
называли герцогиней. Я оказалась замужем. Понимаешь, Габриэль? Замужем!..
В ответ Габриэль только дико захохотал.
- Знаешь, Габриэль, - продолжала Диана, - я до того обезумела, что
только дома пришла в себя и решилась взглянуть впервые на мужа, которого мне
только что навязали эти незнакомцы. До этой минуты я хоть и смотрела
украдкой на него, но не видела. Ах, Габриэль, он совсем не так хорош, как
ты! Во-первых, он среднего роста и менее изящен в богатой своей одежде, чем
ты в простом камзоле. Во-вторых, он настолько груб и надменен, насколько ты
учтив и любезен. Обменявшись несколькими словами с тем, который назвал себя
представителем короля, герцог подошел ко мне и, взяв меня за руку, сказал с
лукавой усмешкой:
"Герцогиня, простите меня, долг велит мне теперь же расстаться с вами.
Вы, должно быть, знаете, что мы воюем с Испанией, и мой полк не может дольше
обходиться без меня. Надеюсь, вскоре я свижусь с вами при дворе, куда вы
отправитесь на этой же неделе. Я прошу вас принять от меня несколько
подарков. До скорого свидания, герцогиня!"
Сказав это, он бесцеремонно поцеловал меня в лоб, и я даже укололась об
его длинную бороду. А затем все эти господа и дамы с поклонами удалились и
оставили меня наконец одну с Ангерраном. Он понял не намного больше, чем я,
во всем, что произошло. Ему дали прочитать пергамент, в котором,
по-видимому, содержалось повеление короля обвенчать меня с герцогом де
Кастро. Вот и все. Ну, а сверх того Ангерран сообщил мне еще одну грустную
новость: эта самая госпожа Левистон, которая меня одевала и которая живет в
Кане, приедет за мною на этих днях и отвезет меня ко двору. Вот вся моя
страшная и горестная история, Габриэль. Ах, забыла рассказать: вернувшись к
себе, я увидела в большой коробке - угадай-ка что? Никогда не угадаешь!
Великолепную куклу с полным бельевым набором и тремя платьями - белым
шелковым, пунцовым атласным и зеленым парчовым, - все это для куклы! Я была
обижена, Габриэль. Таковы подарки моего мужа! Он обходился со мной, как с
маленькой девчонкой!.. Кстати, кукле всего больше идет пунцовое платье.
Башмачки ее тоже очаровательны, но это неприличный подарок, потому что не
ребенок же я больше, в самом деле!
- Нет, вы ребенок, Диана, - ответил Габриэль. Его гнев незаметно
уступил место печали. - Вы настоящий ребенок. Я не сержусь на вас: ведь вам
всего лишь двенадцать лет. Сердиться на вас было бы просто несправедливо и
глупо. Я вижу только, что совершил нелепую ошибку, привязавшись так пылко и
глубоко к юному и легкомысленному существу... Однако повторяю: я на вас не в
обиде. Но будь вы сильнее, найди вы в себе силу воли, чтоб воспротивиться
несправедливому приказу, сумей вы добиться хотя бы небольшой отсрочки,
Диана, мы были бы счастливы, потому что вновь обрели своих родителей, а они,
по-видимому, знатного рода. Я тоже, Диана, собирался посвятить вас в большую
тайну; лишь сегодня она открылась мне. Но теперь это излишне. Я опоздал... Я
предвижу, что всю жизнь буду вспоминать вас, Диана, и что моя юношеская
любовь будет всегда гореть в моем сердце. Вы же, Диана, в блеске двора, в
шуме празднеств быстро потеряете из виду того, кто так любил вас в дни вашей
безвестности.
- Никогда! - воскликнула Диана. - Послушай, Габриэль, теперь, когда ты
здесь, когда ты можешь поддержать мое мужество и помочь мне, хочешь, я
откажусь ехать с ними и не поддамся ни на какие просьбы, ни на какие
уговоры, а навсегда останусь с тобой?
- Спасибо, дорогая Диана, но отныне перед богом и людьми ты
принадлежишь другому. Мы должны покорствовать своему долгу и своей судьбе.
Каждый из нас пойдет своей дорогой: ты - ко двору и к его утехам, а я - в
стан бойцов. Только бы дал мне бог когда-нибудь свидеться с тобой!
- Да, Габриэль, мы свидимся, я буду тебя вечно любить! - воскликнула
Диана, со слезами на глазах обнимая юношу.
Но в этот миг на смежной аллее показался Ангерран, я следом за ним
госпожа Левистон.
- Вот она, сударыня, - сказал Ангерран, указывая на Диану. - А, это вы,
Габриэль! - произнес он, заметив молодого графа. - Я поехал в Монтгомери
повидаться с вами, но встретил карету госпожи Левистон, и мне пришлось
вернуться.
- Герцогиня, - обратилась к Диане госпожа Левистон, - король дал знать
моему мужу, что ему не терпится увидеть вас и чтобы я ускорила наш отъезд.
Мы отправимся в путь через час, если вам угодно.
Диана взглянула на Габриэля.
- Мужайтесь! - горячо шепнул он ей на ухо.
Диана, всхлипывая, быстро убежала к себе.
Через час, когда в карету уже вносили вещи, она вновь появилась в саду,
одетая в дорожный костюм. У госпожи Левистон, следовавшей за нею, как тень,
она попросила позволения в последний раз пройтись по саду, где провела в
играх двенадцать таких беззаботных и таких счастливых лет. Габриэль и
Ангерран пошли следом за нею. Диана остановилась перед кустом белых роз,
посаженных ею и Габриэлем в прошлом году, сорвала две розы, одну приколола к
своему платью, другую протянула Габриэлю. Юноша почувствовал, как в этот миг
в его руку скользнул конвертик. Он быстро спрятал его. Потом, распрощавшись
с аллеями, рощами, цветами, Диана наконец подошла к карете и пожала руки
слугам и поселянам, которые все знали и любили ее. Бедная девочка не могла
выговорить ни слова, она только дружески кивала головой провожающим. Затем
поцеловала Ангеррана и Габриэля, нимало не смущаясь присутствием госпожи
Левистон. К ней даже вернулся голос, когда на последние слова ее друга:
"Прощай!" - она возразила: "Нет, до свидания!"
Наконец она села в карету и, сделав гримаску, которая так шла к ее
детскому лицу, спросила госпожу Левистон:
Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/allcatn/public_html/page5.html on line 235
|