|
Page 79 слова: Монморанси, Габриэль, жестоких, уличающую, требовали, губернатор, тяготила, посланца,
противоречивыми. Но кто поверит этим грабителям, которым выгодно скрыть
истину? Итак, монсеньер, - весело и решительно продолжал наглец, - учтите,
что я принял все меры предосторожности и что с таким бывалым человеком, как
я, ваша светлость никогда не попадет впросак. Я повторяю: в этой бумаге вы
подтвердите сущую истину! Я вам и в самом деле служил немалый срок, многие
ваши люди могут это засвидетельствовать... и вы мне пожаловали десять тысяч
экю... - так закончил Арно свою великолепную речь. - Угодно ли вам взять эту
бумагу?
Коннетабль не удержался от улыбки.
- Ладно, плут, но в конце... Арно дю Тиль его перебил:
- Монсеньер, вас удерживает только формальность, но разве для высоких
умов формальность что-нибудь значит? Подписывайте без церемонии! - И он
положил на стол перед Монморанси бумагу, на которой не хватало только
подписи и печати.
- Но все-таки, как же имя того, кто держит Диану де Кастро в плену? В
каком же городе?
- Имя за имя, монсеньер. Поставьте свою подпись внизу - и узнаете
остальное.
- Идет, - согласился Монморанси и изобразил на бумаге размашистую
каракулю, которая заменяла ему подпись.
- А печать, монсеньер?
- Вот она. Теперь доволен?
- Как если бы получил от вас десять тысяч экю.
- Ладно. Где же Диана?
- Она в Кале, во власти лорда Уэнтуорса, - сказал Арно, протягивая руку
за пергаментом.
- Погоди, - сказал Монморанси, - а где виконт д'Эксмес?
- В Кале, во власти лорда Уэнтуорса.
- Значит, они встречаются?
- Ничуть, ваша светлость. Он живет у городского оружейника, а она - в
губернаторском особняке. Виконт д'Эксмес не имеет ни малейшего понятия -
могу в том поклясться, - что его любезная так близко от него!
- Я спешу в Лувр, - сказал коннетабль, вручая ему документ.
- А я - в Артиг, - ликующе вскричал Арно. - Желаю успеха, монсеньер,
постарайтесь быть коннетаблем уже не на шутку.
- И тебе успеха, плут! Постарайся, чтоб тебя не повесили всерьез!
И они разошлись, каждый в свою сторону.
IV. РУЖЬЯ ПЬЕРА ПЕКУА, ВЕРЕВКИ ЖАНА ПЕКУА И СЛЕЗЫ БАБЕТТЫ ПЕКУА
Прошел уже месяц, а в Кале ничего не переменилось. Пьер Пекуа все так
же изготовлял ружья; Жан Пекуа вернулся к ткацкому ремеслу и от нечего
делать плел веревки какой-то невероятной длины; Бабетта Пекуа проливала
слезы. Что же касается Габриэля, то он переживал как раз те стадии, о
которых говорил Арно дю Тиль коннетаблю. Первые пятнадцать дней он
действительно ждал терпеливо, но потом начал терять терпение. Его визиты к
лорду Уэнтуорсу стали редки и крайне коротки. Некогда дружеские отношения
резко охладились с того дня, когда Габриэль невзначай вторгся в так
называемые личные дела губернатора. Между тем сам губернатор становился день
ото дня все угрюмее. И беспокоило его вовсе не то, что после отъезда Арно дю
Тиля к нему приезжали один за другим целых три посланца от короля Франции.
Все трое (первый - учтиво, второй - с колкими намеками, третий - с угрозами)
требовали одного и того же: освобождения герцогини де Кастро, заранее
соглашаясь на тот выкуп, который назначит губернатор Кале. И всем троим он
давал один и тот же ответ: он намерен держать герцогиню как заложницу на
случай какого-нибудь особо важного обмена; если же будет установлен мир, он
вернет ее королю без всякого выкупа. Он твердо придерживался своих прав и за
крепкими стенами Кале пренебрегал гневом Генриха II. И все-таки не эта
забота тяготила его. Нет, больше всего удручало его возраставшее
оскорбительное безразличие прекрасной пленницы. Ни его покорность, ни
предупредительность не могли смягчить ее презрения и высокомерия. А если он
осмеливался заикнуться о своей любви, то в ответ встречал лишь скорбный,
презрительный взгляд, который уязвлял его в самое сердце. Он не дерзнул
сказать ей ни о том письме, с которым она обратилась к Габриэлю, ни о тех
попытках, которые предпринимал король для ее освобождения. Не дерзнул
потому, что слишком боялся услышать горький упрек из этих прекрасных и
жестоких уст.
Но Диана, не встречая больше своей камеристки, которой она доверила
письмо, поняла наконец, что и эта отчаянная возможность ускользнула от нее.
Однако она не теряла мужества: она ждала и молилась. Она надеялась на бога,
и в крайнем случае - на смерть..
В последний день октября - крайний срок, который Габриэль назначил себе
самому, - он решил обратиться к лорду Уэнтуорсу с просьбой отправить в Париж
другого посланца.
Около двух часов он вышел из дома Пекуа и направился прямо к особняку
губернатора.
Лорд Уэнтуорс был как раз в это время занят и попросил Габриэля немного
подождать. Зал, в котором находился Габриэль, выходил во внутренний двор.
Габриэль подошел к окну, взглянул во двор и машинально провел пальцем по
оконному стеклу. И вдруг его палец наткнулся на какие-то шероховатости на
стекле". Видимо, кто-то нацарапал бриллиантом из кольца несколько букв.
Габриэль внимательно пригляделся к ним и явственно разобрал написанные
слова: Диана де Кастро.
Вот она, подпись, которой не хватало на том таинственном письме, что он
получил в прошлом месяце!.. Будто облако затянуло глаза Габриэлю. Чтобы не
упасть, он прислонился к стене. Значит, тайное предчувствие не обмануло его.
Диана, его невеста или его сестра, находится во власти бесчестного
Уэнтуорса! Значит, именно этому чистому и нежному созданию он твердит о
своей страсти!
В этот момент вошел лорд Уэнтуорс.
Как и в тот раз, Габриэль, не говоря ни слова, подвел его к окну и
указал на уличающую подпись.
Губернатор сперва побледнел, но мгновенно овладел собой и спросил со
всем присущим ему самообладанием:
- И что же?
- Не это ли имя вашей безумной родственницы, той самой, которую вам
приходится здесь охранять? - задал вопрос Габриэль.
- Вполне возможно. А что дальше? - спросил высокомерно лорд Уэнтуорс.
- Если это так, милорд, то эта ваша дальняя родственница мне несколько
знакома. Я неоднократно встречал ее в Лувре. Я предан ей, как всякий
|